Mens kommunene teller på fingrene hva de skal bruke tilskuddet de får for å ta imot flyktninger til, venter ikke biblioteka på marsjordre. Over hele landet mobiliserer bibliotek for å møte flyktningestrømmen, mange uten ei krone ekstra.

Integrering

 Berg folkebibliotek på yttersiden av Senja ble kåret til Årets bibliotek 2015 for rollen de har tatt i integreringa av flyktningene i kommunen. På kulturmøtene på biblioteket møtes lokalbefolkninga og de nyankomne, her lærer oldemor på 80 ungjenta fra Eritrea å strikke votter,  der blir de kjent, og gir innhold til ordet "integrering".

I Spydeberg har de dratt i gang keramikkverksted for flyktninger, på Fana har de språkcafe som er åpen for alle. Sola bibliotek inviterte innbyggere som ville ha råd om hvordan vi bør ta imot folk på flukt. På Rjukan bibliotek kan de som er ny i landet låne en nordmann. Biblioteksjefen bedyrer at dette kun er korttidslån, at målet er å bli kjent med hverandre.  Asyl.JPG

Hjelp

Steinkjer bibliotek driver sammen med Røde Kors språktrening for fremmedspråklige. Hver onsdags ettermiddag kommer mellom ti og 30 personer som vil øve på å snakke norsk. Samlinga er sosial, og latteren sitter løst. Steinkjer bibliotek har bøker på nær 30 språk, og et abonnement på Pressreader som gir PC-brukerne tilgang til 5000 aviser fra hele verden. Og biblioteket er ofte dit de kommer, de som trenger hjelp til å finne fram i byråkrati og særnorske system – og som ikke har noen andre å spørre.

De er kledt for en norsk vinterdag, de nyankomne. De har fått høre om åpningstider og lånereglement, om hvor de finner aviser fra hjemlandet og norskkurs på PCen.

Mannen med det nye lånekortet spør etter bøker på arabisk. ID-kortet forteller at han er fra Syria, og DUFF-nummeret på kortet at han ble registrert som flyktning her i landet i 2015. Han har bursdag i april, og er 20 år gammel. Med et litt gebrokkent "hadet bra" forsvinner han ut døra på biblioteket – med lånekortet i lomma og ei arabisk-norsk ordbok fra biblioteket i en handlepose fra Spar.